Allahu Akbar

Expresia «Allahu Akbar» (الله أكبر) musulmanii adesea pronunțate într-o varietate de situații, inclusiv în timpul rugăciunilor obligatorii de cinci ori (ca-Salat). Cu toate acestea, cel mai adesea este asociat cu musulmanii „radicale“ (fundamentaliști), cu jihadiștii și uciderea nevinovați non-musulmanilor. Majoritatea „moderate“ musulmani și Islam avocați susțin că, în traducere din teza arab care înseamnă „Dumnezeu este mare.“







Cu toate acestea, acest lucru nu este adevărat. Tradus în limba română, sintagma „Allahu Akbar“ nu înseamnă „Dumnezeu este mare“ și „Allah este mai mare.“ „Mai mult decât atât?“ - te întreb. Această frază este selectată jihadiștii ca un „strigăt de luptă“ nu este intamplatoare. Notați utilizarea frazei în Scriptură. și utilizarea acestor cuvinte în limba arabă.

„Allah“ în limba arabă înseamnă „Dumnezeu“.

Depun mărturie că nu există nici un dumnezeu. dar Allah. și eu mărturisesc că Muhammad - mesagerul lui Allah.

Și, deși unii musulmani susțin că martiriul se spune că „nu există nici un dumnezeu afară de Dumnezeu“, această afirmație este incorectă. „Allah“ nu este echivalentul cuvântului „Dumnezeu“ în arabă, și numele divinității musulmane. Aproape fiecare sură (capitol) al Coranului începe cu cuvintele: „În numele lui Allah ...“.

[1.1a] Credința că Dumnezeu este unul, este baza fundamentală a Islamului și, când am menționa în Unitatea divină, trebuie să folosim numele „Allah“. Nu poți spune „nu Dumnezeu, dar Atotputernic (Dumnezeu)“ sau de a folosi orice alt nume, dar numele de „Allah“ în martiriu. Nu el nu este ca, nici nu este.







De ce apologeți musulmani insista ca „Allah“ înseamnă „Dumnezeu“?

Unii (precum și o dată și Mohamed însuși) folosit minciuni. în cazul în care contribuie prozelitism (Da'waat). „Moderat“ musulmani și non-musulmani - de multe ori pur și simplu din ignoranță. Modificări de limbă a lungul timpului. Odată cu trecerea timpului se schimbă adesea, nu numai imaginea corectă a cuvintelor, dar semnificația lui și semnificație (schimbări semantice). De exemplu, cuvântul „rușine“ și „rușine“ în limba veche a avut sensul de „spectacol“, adică, literalmente. „Ceea ce pare a privi“ Este vechi sensul, vom găsi, de exemplu, cum ar drevnerumynskogo cuvinte ca „pozoratel“ (un martor, un martor). Arhaică și neutilizate în timpul nostru cuvântul „rușine“ (vedere), putem găsi, de exemplu, chiar și poeții secolului al XIX-lea:

Majestic și trist a fost o rușine
Desert de ape, păduri, văi și munți.

- EA Baratynsky

Același lucru este valabil și pentru cuvântul „Allah“, atunci când sunt considerate societățile predominant musulmane și culturi. Este folosit în loc de cuvântul „Dumnezeu“, și din moment ce cei mai mulți oameni pretind Islamul, pentru ei Allah este Dumnezeu, și nu există nici un motiv de a utiliza orice alt cuvânt.

Allah este numai pentru noi, creștinii pot folosi orice cuvânt, indiferent de ce, dar nu Dumnezeu. [3]

Musulmanii întreabă dacă „Allah“, echivalentul cuvântului „Dumnezeu“ (adică, Dumnezeul lui Avraam), sau numele propriei lor divinitate special, alta decât Dumnezeul creștinismului și iudaismului? Fără îndoială, veți primi răspunsuri foarte diferite, în funcție de situație. Cu toate acestea, textul original arab al Coranului răspunde la această întrebare destul de clar.