Câștigurile de pe traducerea textului din limba engleză în limba română și vice-versa

Câștigurile de pe traducerea textului din limba engleză în limba română și vice-versa

Știi limba engleză pe cinci și doresc să găsească un part time? Sau să se angajeze în mod serios în traducere? Dar mai întâi trebuie să aflăm cine și cât de multe se pot face bani pe traduceri.







Cine este un traducător?

O cunoaștere a limbii - foarte puțin. În plus, aveți nevoie pentru a înțelege subiectul, se simt limba pentru a fi în măsură să vorbească limba engleză la fel de ușor ca și în limba lor maternă. Este la fel în direcția opusă - este necesar să se înțeleagă vocabularul specific pentru ao muta în limba română este frumos.

Că traducătorul trebuie să fie capabil să:

  • Frumos și interesant să-și exprime gândurile. Fie că o traducere română sau engleză, o sarcină interpret este de a-și exprima gândurile cu privire la interesul cititorului.
  • Scrie corect, inclusiv stilistic.
  • Detinerea tema textului original.

Câștigurile de pe traducerea textului din limba engleză în limba română și vice-versa

Ce altceva poate traduce traducător?

De asemenea, orice documente rusești pot fi traduse în limba engleză.

Tot ce citesc literatura străină, ceea ce se traduce traducători care cunosc limba engleză și română. Aceasta este una dintre cele mai dificile tipuri de traducere.

Traduceri de filme, jocuri, filme, emisiuni TV, precum și crearea de documente de tip text cu subtitrare -, de asemenea, activitatea unui traducător.

Și dacă traducătorul poate găsi un loc de muncă pe internet, și în cazul în care?

Câștigurile de pe traducerea textului din limba engleză în limba română și vice-versa






Mulți traducători lucreze de la distanță, găsirea unui loc de muncă în publicarea sau găsirea de clienți regulate. Cu toate acestea, interpreții novice au adesea dificultăți în găsirea unui loc de muncă, mai ales în cazul în care nu există nici o educație de specialitate.

Daca esti doar unul dintre cei nou-veniți, fără educație, portofoliu, dar cu o excelentă cunoaștere a limbii și dorința de a se dezvolta în profesia de interpret, ar trebui să vizitați Exchange freelancing.

  • ETXT - una dintre bursele mai loiali pentru un începător. Pe acest schimb, s-ar putea efectua un loc de muncă de testare și adăugați-l la portofoliul dumneavoastră. Asta în cazul în care o mulțime de locuri de muncă pentru începători pentru a testa sarcini. Efectuarea bine unul ieftin, va fi capabil să continue să coopereze cu clienții deja pentru prețul normal.
  • fl.ru - de asemenea, o piață bună pentru lansarea. Ea - nu numai traduceri, și puteți găsi de lucru suplimentare întotdeauna. Exchange vă permite să lucreze fără portofoliu. Deși există o concurență mai mare, site-ul este încă una dintre cele mai dispus la nou-veniți.
  • freelance.ru - un schimb mult mai gravă în care destul de o mulțime de concurență. Pe ea se află un număr mare de profesioniști. Prețurile sunt mai mari decât la locul anterior. Prin urmare, colectarea de portofoliu, se simt liber pentru a merge la acest site.
  • Freelancer.com - cel mai mare schimb valutar în cazul în care traducătorii nu numai că se va traduce, dar, de asemenea, pentru a scrie textele în ordine.
  • proz.com - International traducători site-ului. Acolo vă puteți posta CV-ul și să caute comenzi curente. Dacă știți limbi suplimentare, puteți găsi formularul de cerere și pe ele la acest site.

Schimburile pentru nenumărați traducători. Cu toate acestea, cel mai sigur mod de a face bani - este crearea propriului lor portofoliu și găsirea unui client permanent.

Cât de mult sunt traducătorii?

Salariul depinde de mai mulți factori: .. Timp, portofoliu, experienta, etc. Un alt punct important - care vă oferă un loc de muncă, și ce o traducere.

În medie, pentru articolul de obicei pe traducerea schimburilor plătească 50-80 de ruble pe 1 mii. Semne. După ce a câștigat un anumit statut pe site-urile, va fi capabil de a primi comenzi pentru 100-200 de ruble.

texte complexe, necesită educație (juridic, tehnic, medical) sunt mai scumpe. Tradus în limba engleză este întotdeauna mai scump decât traducerea din limba engleză.

Clienții privați plătească de mai sus: suma minimă de 70 până la 100 de ruble. Cu preț de cooperare pe termen lung pe mia de caractere devine mai mare.

Traduceri de documentare sunt, de obicei la prețuri în foi. Pentru un document A4 - 150-200 ruble.

În medie, potrivit sondajelor de freelanceri care lucrează pentru ziua în care se pot transfera la 10 la 15 mii de caractere. Dacă presupunem că lucrează la rata minimă de 50 de ruble, veniturile pentru luna cu cinci zile, este de 15 de mii de ruble. Ceea ce nu este atât de puțin pentru mici orașe din România, sau ca un loc de muncă part-time la locul de muncă principal.

Prin urmare, decizia de a merge la transferul sau nu pentru a merge, puteți concluziona că activitățile de această natură - este profitabilă, dar nu este ușor.