Expresii frumoase în Arabă - زندگى من, viața mea

1. Există o lume în care sufletul meu se simte ca acasă ... Este o lume a ochilor demaraj.

Hunak 'Alam Haisu tash'ur Rukhi nafsaha kaannaha phi baytiha Va ... haza-l-'Alam huua' Alam „uyunak al mutaammila-fi-t-tafkir.







هناك عالم حيث تشعر روحي نفسها كأنها في بيتها. و هذا العالم هو عالم عيونك المتأملة في التفكير

2. Revenind fața soarelui, și vă va da un sarut. Ușor, cu blândețe. La fel ca mine.

ضع وجهك تحت أشعة الشمس فتقبلك بكل لطف. كما أقبلك أنا

Di'Anno uadzhhak Kulli bi Ottomans ashi'ati-SH- Shams F tukabbiluk Lutfi. Kama ukabbiluk ana.

3. Eu nu te mai iubesc cand un pictor orb atrage sunetul de petale care se încadrează a crescut la un castel podea de cristal defunct.

سأقلع عن الحب لك بعد ما يرسم الرسام الأعمي صوت ورقة الوردة المسقوطة علي أرض بلوري للقصر ألغير موجود في الواقع

Saakla „ani-l-Hubb lac ba'ad yarsamu ma-p-n-Rassam a'ma Saut

uarakati-l-al-Ward Mascoutah 'Ala Ardin balluri li-l-al-Qasr ghayr maudzhud fi-l-Wakee'

4. Dumnezeu a creat două dintre cele mai frumoase creaturi din lume. Acesta este Pământul și voi. Tu - frumusețe.

لقد خلق الخالق أجمل الخليقتان في العالم و هما الأرض و أن

5. L-am întrebat pe Dumnezeul de apă, el mi-a dat mare. L-am întrebat pe Dumnezeu pentru iarbă, el mi-a dat o cutie. Am întrebat îngerul lui Dumnezeu, el mi-a dat tu.

لقد طلبت من الخالق ماء فوهبني بحرا. و طلبت من الخالق عشبا فوهبني حقلا. و طلبت من الخالق ملكا فوهبني أنت

Lakad talabtu mina-l-Khaliq Ma'an F uahabani Bahran. Va talabtu mina-l-Khaliq „Ushba F haklan uahabani. Va talabtu mina-l-Khaliq Malakal F anta uahabani.

6. Aș dori să vă oferim o direcție călătorie - Star Driver - dragoste,

de transport - inima, pasagerii - tu și eu, biletele pentru totdeauna. Ei bine?

أريد أن أقترح لك القيام برحلة: الإتجاه نحو النجوم و السائق هو الحب و وسيلة النقل هي

القلب و الركاب أنت و أنا و التذاكر دون الرجوع. ما رأيك?







Urid en Akhtar lac al qiyaam bi-Dirichlet: al-Ittijah Nahua en nudzhum, wa-un-al-sa'ik huua Hubb, ya uasilat en Knuckle hiya al-qalb, anta p-ya-ya ana rukkab, ya -m-tung tazakir al-Rudge“. Ma rayuk?

7. Europa doarme, doarme Australia. În America, seara, iar cei mai frumosi ochi din lume citesc scrisoarea mea.

Urubba Tha Nam wa Ustraliya Fi tastagrik n Tooms Naum wa al-dunya fi Amriki. Va Ajmal'uyun-l-Fi-l-'Alam TAKR Risalat

أروبا تنام و أستراليا تستغرق في النوم و تمسي الدنيا في أمريكا. و أجمل الع

8. Aș dori să se nască în fața teardrop să trăiești pe fața ta și să moară pe buze

أود أن أتولد بدميعة في عيونك لكي أعيش علي وجهك و أموت علي شفاهك

9. În fiecare noapte mă gândesc la tine ca Shooting Stars, clusterele cad și arde în întuneric, lăsând doar o urmă de arsură de tristețe și durere.

Ufakkir fic Kulla Layla taskut afkari wa-ka-u shuhub ya hiya taskut bi „anakid tahtarik phi ya-z-sali de Tabka asaran mulauuahan mina-l-huzn ya-l-Huss

أفكر فيك كل ليلة و تسقط أفكاري كالشهب و هي تسقط بعناقيد و تحترق في الظلام إذ تبقي أثرا ملوحا من الحزن و الغصة

10. Vreau sa ma uit toată lumea sa oprit și lumea a fost pentru noi doi

Urid en tatauakkaf dzhami'u sa'at-c-fi-l-wa'alam yabka al-al-lan'alam isnayn

أريد أن تتوقف جميع الساعات في العالم و يبقي العالم لنا الإثني

يا ملكي! إن صوتك الحنون يفتنني أكثر فأكثر! يا نور روحي! إن مدهشة عيونك تدمرني و تعجبني و تجنني. ولا أستطيع ان أفكر بهذه الصورة إلا عنك فقط. يا قطيتي, يسحرني قلبك الحنون إذ يساعدني ان أعيش في هذه الدنيا. إن رسائلك الحنونة تدفئ قلبي المسكين. فليعش حبنا أبد الابدين!

Îngerul meu, vocea blândă mă trage mai puternic! Lumina sufletului meu! Fancy lovește ochii, admira si ma innebuneste. Și așa mă pot gândi doar de tine. Sigiliul meu, farmecele tale inimă simțitoare-mă, ajută-mă să supraviețuiască în această lume plină de viață. scrisorile tale de licitație cald inima mea slabă. Să iubesc viața noastră pentru totdeauna!

Se pare ca araba:

Ma'liki ya! I'nna sa'ўtak al-hanu'n yafti'nuni a'ksar F a'ksar! Ya Nur ru'hi! I'nna mu'dhishat „uyu'nak tudammi'runi ўa tu'dzhibuni ўa tudzhanni'nuni. Ўa en la astati '' ufa'kkir ha'zihi bi-c-sură i'lla „a'nka fa'kat. Ya kuta'yti, yasri'huni ka'lbak al- hanu'n de A'isha yusa'i'duni fi en ha'zihi-d-du'nya. I'nna risa'latak al- hanu'na ta'dfi ka'lbi-l-miski'n. F

hu'bbuna liya''ish Abd al-abada'yn!

هناك عالم حيث تشعر روحي نفسها كأنها في بيتها. و هذا العالم هو عالم عيونك المتأملة في التفكير

Există o lume în care sufletul meu se simte ca acasă ... Este o lume a ochilor demaraj.

Se pare ca araba:

Hunak 'Alam Haisu tash'ur Rukhi nafsaha kaannaha phi baytiha Va ... haza-l-'Alam huua' Alam „uyunak al mutaammila-fi-t-tafkir.

Expresii frumoase în Arabă - زندگى من, viața mea