Expresii în limba chineză

Expresii în limba chineză
Cei care nu cunosc limba chineză, înainte de călătoria în China va fi de ajutor pentru a învăța câteva fraze. Cu ei, puteți cere direcții pentru a afla prețul mărfurilor, comerț, comanda produse alimentare într-un restaurant, etc.







Dacă nu sunteți de gând să se îngropa în studiul limbii chineze, nu poți locui în acest sens, ca și în cele mai multe destinații turistice, în cazul în care în fiecare an o mulțime de turiști, și tot întreabă despre același lucru, cu siguranță va înțelege, chiar dacă nu pronunță corect tonul. Dar pentru informații generale, încă mai conduc tabelul cu note și o descriere a modului în care au nevoie să spun.

Pronunțate la același nivel, neted și întins.

Intonație în jos. Ca și cum ai fi de o sută de ori spun cuiva, „Da !!“

În cazul în care tonul silabă nu este indicat, înseamnă că această silabă este citit neutru, netensionată, pe scurt.

Mai ales pronuntia anumitor sunete în transcriere:

e - e, adică - e, instrumentul ia - I, p - ni, t - mx, k - k, cu - nx, zi - zi, ji - chi, ch - vx, sh - sh, zh - J, r - w, q - p, xi-si, si - si, ying - in (nas), yin - yin.

Cunoscând aceste reguli de bază, veți putea să spun câteva cuvinte în limba chineză, astfel încât intervievatul este o șansă să înțelegi. Vă rugăm să rețineți că pentru ușurința de referință în acest articol Înregistrați pronunția caractere românești litere nu îndeplinește pe deplin paladiul transcrierii acceptate. ci numai date conceptului, așa cum este se pronunță aparatul de vorbire vorbitoare de limbă rusă.

Rețineți că pronunțarea fraze din acest articol sunt date în convenționale limbă oficială chineză putonghua. În China, există multe dialecte, astfel încât pronunțarea aceleași cuvinte pot fi diferite în funcție de provincie, oraș sau chiar cartier. Dacă toată lumea ar vorbi dialectul lor, apoi, de exemplu, nordul chinez nu pot înțelege chineză în sud. Dar fiecare chinez educat știe neapărat națională chineză putonghua. Prin urmare, dacă vorbești Mandarin, înțelegi orice chinez competente oriunde în țară.







În continuare colectate fraze de bază, este posibil să trebuiască să călătorească în China, sau pur și simplu pentru a socializa cu chinezii. În cazul în care, în plus față de fraze individuale, aveți nevoie de o traducere a textului chinez al documentului sau, o mai bună utilizare a serviciilor de traducere din chineză în română.

Expresii în limba chineză: turistul

1. Buna ziua!你好! [Nǐ hǎo] Ni Hao!

2. La revedere!再见! [Zai jian] Tsai tszien!

3. Vă mulțumim!谢谢! [Xie Xie] Xie Xie!

4. Vă rog!不客气! [Babcock kě qi] Bu Khe mcu!

5. Ne pare rau!对不起! [Dui bu qǐ] Dui bu mcu!不好意思! [Babcock hǎo Yisi] Bu hao Isa

6. Nu-ți face griji.没关系. [Xi Méi guān] Mei Guan Xi.

7. Te rog spune-mi cum să obțineți (...)?

请问, 到 (...) 怎么 走? [Qǐng WEN, DAO (...) zénme zǒu] Tsin wen dao (...) tszenme Zou?

8. Te rog spune-mi, unde e toaleta?

请问, 厕所 在 哪里? [Qǐng WEN, cèsuǒ Zai nǎli] Tsin wen, Tsai tshesuo Nali?

9. Vă rugăm să luați o imagine de noi.请 给 我们 拍 一 照. [Qǐng gei wǒmen boielei yīzhào] Tsin Hey vomen Phai și Jao.

10. Care este costul?多少 钱? [Shǎo duo qian] Tuo shao Roger Y. Tsien?

11. Este foarte scump! Vino un pic mai ieftin.太贵 了! 来 便宜 点儿. [Tài le interfață grafică! LAI piányi diǎnr] Thay Guy le! Lai phieni diaree.

12. Pot să-l încerc?我 把 这个 试 一下, 好吗? [Wǒ bǎ zhège SHI yīxià, hǎo ma] În dzhege ba shi Isya, hao ma?

13. În cazul în care este camera de montaj?试衣间 在 哪里? [Shìyī jiān Zai nǎli] Shi și tszien Zai Nali?

14. Am nevoie de o dimensiune mai mare.我 需要 大 一点儿. [Wǒ xūyào dA yīdiǎnr] In syuyyao care idiar.

15. Am nevoie de o dimensiune mai mică.我 需要 小 一点儿. [Wǒ xūyào xiǎo yīdiǎnr] In syuyyao xiao idiar.

Nu trebuie să știe chinez să înțeleagă că chinezii vor răspunde. Direcția în care va fi o mână, iar prețul va tip pe calculator.

Dacă sunteți într-un restaurant decent acolo cu tine, cel mai probabil, va vorbi în limba engleză, dar există numeroase cafenele și restaurante în cazul în care este puțin probabil să spui ceva în limba engleză, dar „Helou“. Vor păstra următoarele fraze:

1. Vreau sa comand asta ... asta ... și asta.我 要 这个 ... 这个 ... 和 这个 .... [Wǒ yao zhège ... zhège ... Hé zhège] În yao dzhege dzhege ... ... dzhege ho.

2. Este insula?这个 辣 不 辣? [Zhège là là Babcock] Dzhege bu la la?

Informații cu privire la modul de a naviga prin meniuri de restaurante chinezești aici.

Asta e tot. Restul va ajuta limbajul semnelor

Chiar și mai multe fraze și cuvinte în limba chineză pot fi găsite în phrasebook ruso-chineză.

Veronica, bucuros că a ajutat, vă mulțumesc foarte mult pentru cuvintele frumoase!

Alo
Curând nunta de prieteni. Ea învață chineză.
Ne-ar dori să-i felicit în limba chineză. Spune-mi câteva cuvinte de salut. Vă rugăm să accent română)))

Fie că literalmente tradus numele orașelor din România? De exemplu, București, Novosibirsk. Sau - chinezii reproduce aproximativ sunetul rusesc?
București - 莫斯科 -mòsīkē.

Practic de sondare. Dar, uneori, se întâmplă ca o parte a numelui se traduce literal. De exemplu, Novosibirsk - 新 西伯利亚, aici „Novo“ se traduce într-o balenă. literalmente 新.