Și ce peting - Enciclopedia & Dicționar

Ce `Dalya` dicționar explicativ
. Știu, știu. Care plutește, toate Udi. Că un popas la mal, iar cârligele. Nu a fost o greșeală nu a fost greșit. Asta așa, așa, știu, știu. Comerciantul aici, și care a venit să cumpere, nu ați văzut! suna mireasa. Ce sunt eu până atunci - a fost folosit pentru a trăi bine! Doamne ferește! Nu se știe niciodată! Nu pentru nimic, apoi o alta, ca și celelalte lucruri. Am condus la culoare, vin în orice (toate beat)! Bran (împinge) l vâlcea! Și nu te duci în, și solicită nimeni. Ceea ce nu este sănătos? - C decât a venit și a mers atât (sau: stânga). Am plecat cu nimic. Mai bine să comerțului decât să fure. (Pe atunci) prin casa nu perekinesh? pen. Blestemul, așa că mai bine să vină să lupte. In acea zi ezheden Dumnezeu, în fiecare zi, zi după zi. Ce este roșu? - - Ce este palid? - ce să fac! trăi, nevătămat. Ce băț, ce vrei? Ce prostie încântat? De unde ai asta! Ce mă întreb atunci! Sillier cu atât mai încăpățânat. Cum de a ajuta cauza? Despre ce vorbești? Cât de mult este un Peck, o curte? In spatele ceea ce cineva va merge, și găsi. A rămas nevinovat. În nici îndura.







care `Fusion. Separat. prin defis.`
că / (care, cum, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, atunci când) sau la e / st, colocvial. Asta nu este cel mai bun. Împreună. Separat. Cratimă. B. Z. Bukchina.

Ce `Kuznetsova` dicționar explicativ
. De ce nu face femeia insultat? Orice ai ajuns la casa glisarea. Se poate spune nimic. Orice ai avea, face totul singur. / (Dublarea pentru accentuare). Și ceva care este nu numai învățat. Oricare ar fi altfel ei sunt pur și simplu nu au fost luate! 8. (o particulă aici). Upotr. înainte de transferul mesajelor sau după ei ca o generalizare a unei indicații sau a unui total general de posturi. Deci, asta e ceea ce am să-ți spun, prietene: Eu trebuie să lucreze pentru a hrăni familiile lor. 9. (de obicei, următoarele corelative. În Prop principal.). Atașează pridat. Prop. Tot ce știu despre asta, am spus. El a început să învețe să cânte la chitară, și că nimeni nu ar fi putut prevedea, scriind cântece. Călătoria a mers bine, ceea ce am scris în scrisoarea. * Ceea ce a pierdut este pierdut (Cont.). ◊ Ce? Răspunsul la întrebarea, pentru un litru. instruit să încurajeze interlocutorul declarația în continuare, în explicația etc. Vino ce poate. În toate situațiile, în ciuda tuturor. Până atunci. Colocvială. Foarte înalt grad. Până atunci, mă bucur să spun imposibil.







Ce `slovar` Academic Mici
. vă rugăm să vin la birou încă. , ori Blind greu. - Deci, asta e ceea ce am să-ți spun, dragul meu prieten: primul inamic în acest caz, nu este un iepure de câmp, nu Hrușciov și nu rece, și străin. Cehov, The Black Monk. 11. relative (cuvinte, în general, corelative în clauza principală). Atașează clauze: a) clauză suplimentară. Tot ce a fost cunoscut Eugene, repovesti-mă prea ocupat. Pușkin, Eugene Oneghin. [Marina] a căzut în dragoste cu Vera și a fost capabil să ghicească în ochii lui că ea avea nevoie, așa, nr. I. Goncharov, Open. - Nu ne temem de dificultăți, am știut ce vom merge, am ajuns pentru a face față dificultăților. Solouhin, naștere Zernograd; b) sub rezerva clauzei. Ceea ce a pierdut este pierdut. Proverb. Ceea ce a fost apoi uplylo. Proverb. Acum, în puterea lui a fost tot, ceea ce pînă atunci el a privit ochii invidios decât admirasem de departe, înghițirea saliveze. Gogol, Portret; c) clauza predicatului. Eu sunt cel ce a fost, ceea ce este, ceea ce va fi. Polezhaev, prieteni. || (Numai pentru ei. N. Asta). Atașează paranazale.

Așa că reclamele `dicționar sinonimov`
astfel încât un fel de Barabas, scuipat doresc o dracu ', nu-mi pasă de uscător de păr, partea mea de afaceri, nici cald, nici rece, nici unul treaba mea nu stiu nimic la figischu, monopenisualno de hrean pe pula, nu contează, am vrut să scuipe, nu-mi pasă doi bani, nici caldura, nici rece, da doi bani, la felinarul, cu toate că, nu-mi pasă, nu-mi pasă ce muntele pe care la vale, totul este unul, la tambur, toba, nu e treaba mea, deși henna că bufniță de pin care de pin pentru bufnița, nu le pasă, nu-mi pasă, toate la fel, indiferent de frunte care frunte, nu toate la fel, pentru lămpile care Owl pe un ciot de copac, ciot care de pin, un diavol, hrean ridiche nu este mai dulce, nu există nici o diferență, ce diferență dicționar română de sinonime

Ce `dicționar etimologic Fasmera`
că ucraineană. scho, vechi-rus. St.-Fame. chto τί, etc-și limba rusă. chto la. "Cum, de ce, pentru a" Bolg. scho, serbohorv. shtȍ, shtȁ (nou gen. n.) cuvinte. Nister (* ničto-že) "nimic", chesh. DIAL. slvts. NIST - același secol-băltoace. što, n-băltoace. vechi. și DIAL. sto. De la praslav. * Č „quid“, coroborat cu a, Miercuri p. de t * (a se vedea. unul). Urilor de inițializare. è prezentat în Dr.-rus. unul a cărui "quid", Ukr. nich "nimic" (* Ni-C), St. glorii. nichzhe "nimic", ounichzhiti "distruge" serbohorv. Chuck, Cha (* c) "că", etc.-cuvinte. ničže „nimic“, cuvintele. nic, etc-chesh. nič, chesh. Nac "ce, de ce," rroč "de ce" slvts. Nic „nimic“, polonez. zasz „pentru asta.“ Praslav. * Č înrudită cu Vechiul indian. cid, enkl. în mod frecvent. Avest. Miercuri cit p. Cis-m. greacă. τί "că", τίς "care", Lat. quid, Quis, USC. pid, pis, hitită. kui-, se referă. pronume. (Pedersen, Muršili 56) Ai. ƕileiks "ce"; cm. Brugman, Grdr. 2, 2, 349; KVGr. 402 și urm.; Berneker I, 164 și urm.; Troutman, VSW 133; Mikkola, Ursl. Gr. 3, 19. St.-Fame. b. n. Unitate. h. cheso, chso are o potrivire, etc-chesh. cső, chesh. Pol. cu, Polabian. cx "ce." origine dubioasă ucraineană. scho de aceeași formă, spre deosebire de Sobolev (Lectures 108, 202). Late Rusă. cifra de afaceri pentru că este o hârtie de calc. a fost für ein „pentru ce“; cm. Sandfeld, Festschr. V. Thomsen 172. Dicționarul etimologic al limbii române. - M. Progress M. R. Fasmer 1964-1973

Ce `Formulare slov`
1. că ceea ce, ce, ce, ce este 2. (Sursa: „Paradigma complet accentuată de AA Zaliznyak“).