vocabular Dialect - studopediya

Pentru a purta cuvintele vocabular dialect a căror utilizare este limitată geografic, și anume, Acest dialecte vocabular populare. Unele cuvinte dialect au o distribuție geografică mai mare, există, de asemenea, dialectele sudice și nordice, sunt mai bine cunoscute pentru lucrările sale de ficțiune: colibă ​​- cabana baz- curte Kochetov - cocoș Robit - lucru, inconstant - leagăn stozhka - calea. Alții sunt mai puțin bine cunoscute, deoarece acestea au o zonă foarte îngustă de utilizare: (. Kursk) zagoska - cuc (. Volog) Mand - - pin (. Volog), Cuba ulcior Sudnitsa - bucătărie (Tver.).







vocabular Dialect este diferit de limba locală, care, în principal caracteristică a discursului ca un dialect - este cea mai mare parte pe cale orală de vorbire, de conversație. În plus, vocabularul dialectul are un număr de caracteristici fonetice, lexicale și gramaticale. alocate în consecință tipuri dialect. De fapt, dialect lexical - cuvinte cu rădăcini diferite, literatura sinonime: serniki - meciuri, bec - cartofi, Pranica - Outrigger, Baska - frumos, momeală - să zicem, jucând - râs, grebovat - mofturos, Troch - mic de pui - un viscol, vâlcele - ravenă, Barkan - morcovi. dialect lexical-semantice - cuvinte care coincid cu literar-sondare, dar sens diferit, și anume, oameni întregi omonime: cușcă pentru câine - gaura, gros - brânză de vaci, burta - bovine, plug - răzbunare, Snag - încăpățânat, de inundații - mlaștină, puddle - Bay, gem - o moara mica, confuzie - fidea, să sufere - să se distreze, un laș - un iepure, un simplu - deschis. dialect lexicale și fonetice - cuvinte dialect, diferit de sunet literar ușor diferite: Pavuk - paianjen zharavel - Macara, Kryzhi - tsaynik acoperiș, patina - pat, Grez - murdărie, Opet - din nou, Mechik - mingea.







Sintaxa dialect este, de obicei, forma diferită a cuvintelor de control în fraze sau rolul sintactică a formelor verbului: nu a dormit, ustamshi cal, da, ai făcut o lecție rapidă de ieri. De interes particular sunt dialectul etnografică - cuvinte care nu au nici o paralelă în limba literară, numind realitățile predominante în orice zonă special. Acesta este numele local al lucrurilor locale, obiecte, evenimente, haine, băuturi, produse alimentare, etc. myakelnitsa - o extensie la hambar pentru depozitarea de pleavă, Shishkarev - conuri de pin recoltare, kroshonka - placă din lemn de carne de vită de tăiere shtofnik - roșu lung brocart sundress, tabolka - turtă nedospită, Lushnikov - Sitno pâine coaptă cu ceapă prăjită, Sayan - vizualizare îmbrăcăminte pentru femei.

vocabular Dialect utilizate în mod obișnuit de către maeștrii de exprimare artistică, iar acest lucru se face pentru o gamă largă de comunicare și de obiectivele artistice:

2. Pentru a caracteriza în continuare eroii operelor literare prin intermediul vorbirii, pentru individualizare vorbire: Bătrâna I Kweli, picioare rău, - a spus bunicul. Toadfish țipă cu bună știință. Înainte de furtună griji zavsegda (K.Paustovsky).

3. Pentru a îmbogăți limba produsului în detrimentul cuvintelor populare cele mai apt, luminoase, care sunt mai expresive decât ficțional sinonime.

Mulți scriitori și poeți din trecut și prezent se vedea în limbaj colocvial o sursă de putere și bogăția limbajului. Obiective și metode de administrare dialectului în limbajul artei în diferite scriitori diferite. De exemplu, în dialectul din secolul al XVIII-lea folosit pentru a crea un efect comic, oferind colocviale eroi cuvinte de comedie. Astfel de scriitori ca V. Dahl, S.Maksimov, dialect a fost un mijloc eficient de planul etnografic. Scriitorii anilor șaizeci N.Uspensky, F. Reșetnicov, V.Sleptsov limbaj subordonat înseamnă un singur scop - pentru a arăta pierdut drepturile electorale, asupriti Țăranului Român. Foarte introdus pricepere în lucrările lor lexicon populare Tolstoi, Turgheniev, Nekrasov.